See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

ベトナム: 路上経済の取り締まり

ハノイ市街の交通量改善をめざして近頃起草された法案は、インターネット上で論議を呼び、大きく広がったベトナムの経済格差に目がむけられることとなった。

Street Vendor in Hanoi
ベトナム、ハノイの露天商。Flickrユーザー somefool (old school)撮影。

露天商はハノイ文化の欠かせない一部分を成すものである。 ハノイの旧市街だけで2000近くの行商人がいると見積もられている。多くの行商人達が籠を担いで売り歩いたり、ガタガタの手押し車を押していたり、また荷物いっぱいの自転車でハノイの混雑した通りをのんびりと走っていくのだ。彼らは花や果物、温かい食べ物や服、装飾品などあらゆるものを売り歩く。特に夕方会社を終えて帰宅する人々が道ばたで露天商を呼び止めているのは確かに交通の邪魔である。また、この行商人達のおかげで歩道を歩く事はほぼ不可能である。彼らはハノイの行政当局にとっては厄介者なのである。

彼ら行商人達は貧しい。粗末な自転車で街まで来なければならず、ハノイの朝市で若干安い品物を買うために夜明け前から起きだす。多くの人々はハノイの街中を熱帯の暑さの中売り歩くためやせ細っている。自分の家を持つ事や子供を大学へ行かせる事などは、平均的アメリカ人が宇宙旅行を夢見るのと同じくらい叶わぬ夢なのである。この法案は、すでに大きく開いたベトナムの経済格差をさらに広げ、彼らのわずかな生活の糧を奪いかねない。The Euromonitor は、2007年のベトナム富裕層の上位20%で国民の総収入の50%近くの割合を占め、貧困層20%はわずか5.5%分しか得ていないと公表している

Hanoi Street Vendor

ハノイの行商人

www.VNExpress.netに07年12月27日に掲載されたニュースで、ハノイのHoan Kiem地区の人民委員会副議長Lam Quoc Hungは以下のように述べている

Bởi quận có tới hơn 2.000 người bán hàng rong nên rất khó cho lực lượng chức năng kiểm soát. Song ông cũng đề xuất, trên một số tuyến đường trung tâm có khả năng kinh doanh hàng hóa, hàng ăn uống thì cần được tận dụng kinh doanh.

都市部には2000もの露天商がおり取り締まるのはかなり難しい。しかし、彼(Hung)は品物や食べ物の販売に向いた中心部の通りについて最大限に活用すべきだ。

市の副議長Nguyen Van Khoiはさらに厳しい立場を取っている。

nguyên tắc là đường phục vụ đi lại chứ không để kinh doanh.

道路の目的は交通であり、決して商売のためではない。

12月21日に開かれた会議の結果、露天商への取り締まりについて次のように決まった。

loại dịch vụ hàng rong, hàng ăn uống được phép hoạt động trong ngõ, phố không tên để phục vụ nhu cầu người dân, cũng như tránh ảnh hưởng quá lớn đền bộ phận người nghèo có thu nhập chính từ kinh doanh hàng rong.

人々の需要のため、また行商により生計を立てる貧困層に影響が及ぶのを避けるため、露天商や屋台は裏通りや名前のついていない通りで営業する権利を持つ。

ほとんどのハノイの通りには番号ではなく名前がついており、1メートルも幅がないようなほんの小さな裏通りだけが名前がつかないままになっている。VNExpressの読者の大多数がこの二人の役人に賛同していない。 – VNExpressの調査によると、57%の読者が法案に不支持、40%が支持している。

ブロガー達はこの統計結果に賛同しているようだ。グラフィックデザイナーのMr. Joeは、自身のYahoo 360°ブログに投稿している。:

Tại sao nhưng người soạn thảo dự luật không làm cho mềm dẻo hơn. Có thể làm từng bước như: quy định giờ bán , vệ sinh,…Nếu chũng ta làm mạnh tay người dân cũng sẽ chấp hành. Nhưng như vậy chúng ta đồng thời cũng tước đi nguồn tài chĩnh duy nhất của rất nhiều gia đình…… Thực sư hàng rong đã giúp người mua tiết kiệm được nhiều thời gian. Giúp người bán có thể kiếm thêm được tiền từ lao động của mình. Có khả năng giảm thiểu các tắc giao thông…..

どうして立法者達はもっと柔軟になれないんだろう。営業時間を規制するとか段階的に取り締まることだってできるのに…。どんなに強力に取り締まったところで彼らは行商を続ける。もし行政当局の思惑通りに取り締まれば、同時に多くの家族の収入源を取り上げることになる…。本当に露天商のおかげで人々は時間を節約できているのだ。供給業者は彼らから収入を得ることができる。交通渋滞を減らすことだってできるんだ…。

My Hanoiフォーラムの「屋台と露天商」というトピックでは、Lambarcaがハノイの路上文化をより発展した国々での露天商やカフェを引き合いに出して擁護している:

Hầu hết tất cả các công chức của các công sở ở Bangkok đều ăn trưa ở các quán ăn nhỏ trên hè phố Bangkok (thường là dưới các hình thức quầy di động, thậm chí là gánh hàng rong). Mọi người, đặc biệt là khách du lịch đều khoái chí dạo phố phường Bangkok chỉ vì họ có thể tìm được mọi thứ và được nếm mọi thức ăn đặc sản trên các vỉa hè Bangkok. Hiện tượng đó đã trở thành một nét văn hóa không thể thiếu được của Thái Lan, trong đó có Bangkok, và cũng là một trong những lý do để người nước ngoài đến với Thái Lan và quay trở lại Thái Lan.Hàn Quốc, có khu phố quần áo được bày bán trên đường. Tại Seoul và Tokyo có rất nhiều khu phố và nhiều con phố được coi là khu mua bán vỉa hè…mà đó là hình thức sinh hoạt kinh tế đô thị tự nhiên, xe cộ vẫn tấp nập đi lại.“Còn Paris hoa lệ thì sao? Có lẽ điều này khỏi phải bàn, nếu chúng ta đều hiểu về nước Pháp và văn hóa Pháp: Có lẽ ít ai dám chối bỏ thực tế là vỉa hè Paris chính là nơi nghỉ ngơi thư giãn thú vị nhất, sinh hoạt gần gũi của hàng triệu người dân Paris.

ほとんどのバンコクの警官達は道ばたの屋台(たいていはカートの屋台だが歩いて売っている行商人のこともある)で昼食を取る。誰もが、特に旅行者達がバンコクの通りを大喜びでそぞろ歩くのは、バンコクの路上で売られている名物料理を見つけては食べられるからだ。バンコクを含め、この現象はまぎれもなくタイの風物詩となり、外国人観光客がタイを訪れまた戻ってくる理由のひとつとなったのだ。韓国には洋服を路上で展示販売するエリアがある。ソウルや東京では屋台街と呼ばれるような通りや地区がいくつもある…でもそれが自然な経済活動であり、そのような場所でも多くの車が行き交っている。

かの壮麗な街パリはどうだろう?おそらくここは取り上げないほうがいいかもしれない。しかしフランスやフランス文化についてよく知っている人ならば、バリの通りは悠々と腰掛けているのに最適の場所だということを否定しないだろう。それが数百万のパリジャン達の大事な楽しみなのだ。

行商を禁ずる法律は2008年初めから施行されることとなっていたが、オンライン上を含めた市民の猛烈な抗議により、少なくとも彼らの一番の書き入れ時である2月のベトナム旧正月の時期までは延期されている。

コメントする

Authors, please ログイン »

コメントのシェア・ガイドライン

  • Twitterやfacebookなどにログインし、アイコンを押して投稿すると、コメントをシェアできます. コメントはすべて管理者が内容の確認を行います. 同じコメントを複数回投稿すると、スパムと認識されることがあります.
  • 他の方には敬意を持って接してください。. 差別発言、猥褻用語、個人攻撃を含んだコメントは投稿できません。.