マダガスカル:人工中絶と女性の権利

バレンタイン・デーに行なわれ物議を醸した『ヴァギナ・モノローグス』の上演や、人権委員会からのマダガスカルの人工中絶禁止の見直し要請を受け、マラガシ語のブロゴスフィアではジェンダー関連の話題で盛り上がっている。

『ヴァギナ・モノローグス』をマラガシ語で

女性マラガシ語ブロガー(Sipakv, Trinitty, Sipagasy, Ikalakely, Jogany)のグループが、「女性と少女に対する暴力を止めるための世界運動」であるVデーの一環として、マラガシ語での『ヴァギナ・モノローグス』朗読会を企画した。

この知らせは、マラガシ語ブロゴスフィアにかなりの波紋を呼んだ。

男性の反応は少々懐疑的だ。Rajiosyは、「これは妥当なのか?」[Fr]と問い、The Non Requiredはちょっとおどけて、不利な立場にいるのは男性なのではないかと考えている:

Il y a un mouvement qui se lance sur Internet pour changer la condition de la femme à Schgeumland. Je ne sais pas quoi en penser. En fait, je n’ai pas l’impression que les femmes soient mal loties à Schgeumland. Les femmes ne peuvent pas souffrir à Schgeumland. C’est une société matriarcale. Preuve en est qu’au du XIXeme, 3 femmes se sont succédées au pouvoir. Il a (presque) fallu que les hommes schgeumes fassent appel aux colons français pour mettre fin à cela! En fait, les êtres humains mal considérés à Schgeumland ce sont les hommes.

インターネットで、マダガスカル女性の置かれた状況を変えようという運動が起きている。どうしたものか。実際、マダガスカルでは女性が不利な状況にあるという印象を受けない。マダガスカルでは、女性が苦しむことはない。母権制社会だからだ。19世紀には、3人の女性が政権を取った。マダガスカル男性は(ほとんど)それを止めるようフランス人統治者に要求しなければいけなかった!実を言えば、マダガスカルにいる人間は男だ。

もちろん、最後の3人の君主は女王だったが、彼女たちは男性首相に支配された操人形だった。

The Non Requiredのエントリーには、23件のコメントが殺到した。ある読者は彼を男性優位だと非難した。マダガスカル女性が男性に比べて優位なことだけではなく、依然として女性が男性よりも低い地位にあることを指摘するブロガーもいた。

Qui met-on en prison en cas de flagrant délit d’adultère : c’est encore elle.

不貞の罪で刑務所に入るのは誰?マダガスカル女性だ。

Une femme schgeume peut-elle facilement quitter un mari volage : non … et pourtant c’est une réalité à Madagascar. J’ai même vu un quotidien titrer : “Tsy maintsy mamitaka ve ny lehilahy”. Le jour où la loi sur le divorce changera à Madagascar, la femme schgeume sera peut-être mieux respectée et saura se faire respecter.

マダガスカル女性は、浮気をする夫を簡単に去ることができる?いいえ…でもこれがマダガスカルの現実。日刊紙で「男は浮気をしなければいけない?」という見出しを見たこともある。マダガスカルの離婚法が変わる日には、マダガスカル女性は尊重されるべきだし自身がどうしたら尊重されるかを見出せるだろう。

Je mettrai cependant en balance le fait que les hommes n’ont pas de droit de garde apres un divorce.

しかし、その代わり男性は離婚後に(同等の)後見権をもたないということを比較しておく。

(子どもが7歳になると、その子どもは自分の運命を決めることができ、判事によりどちらかの親が親権を持つか選ぶことが許される)

言葉の意味

マラガシ語の『ヴァギナ・モノローグス』はまた、「ヴァギナ」をマラガシ語でどの翻訳するべきかについて議論を巻き起こした。マラガシ語では、生殖器を表す言葉の多くが下品な意味合いを持ち、これはマダガスカル人の男性ブロガーが残したコメントに表れている。

The Non Requiredは、「ヴァギナ」はマラガシ語とても下品とされている言葉「fory」と翻訳できると説明している。

しかし、読者のSipaKVが答えたとおり、これは多くの「とても素敵な、叙述的、詩的、機能的、官能的な言葉」[Fr]にも翻訳できる。

人工中絶は合法化するべきか

Mialysenfoutは、さらに物議を醸す人工中絶の話題を取り上げている。

マダガスカルでは人工中絶は違法だが、2007年12月に人権委員会が政府に同国の人工中絶法を見直し非犯罪化を検討するように要請した。

Ici, la couverture contraceptive est encore très en-deçà de la demande. Et c'est un vrai souci dans une société à la sexualité debridée ( c'est une affirmation, pas une critique haha) où les premières relations sexuelles se font de plus en plus tôt, les préventions sont encore très maladroites et les cas d'avortements, de plus en plus nombreux. Parce qu'ils sont interdits, les avortements se font clandestinement et généralement dans des conditions hygiéniques et sanitaires déplorables et rarement par la personne compétente. Ces 30 000 décès, nous avons le pouvoir de les éviter si la loi autorise que l'intervention se fasse dans un centre hospitalier et par des médecins et bien sûr, dans un délai strict et rigoureux fixé par la loi.

避妊具の入手は需要にまったく追い付いていない。最初の性交の年齢がますます若くなっていて、避妊をしようという努力もうまくいっていなく、人工中絶が増えるという、性的に自由な社会(批判ではなく肯定的な意味で)では、これはかなり心配だ。人工中絶が禁止されているから、密かに大抵悪い衛生状態で行なわれるのだ。有能な資格を持った人によってはほとんど行なわれることはない。法律で定められた厳密で徹底した期限をもって医師による法的な処置が許可されれば、人工中絶による3万人の死を防ぐことができる。

Soit on choisit d'agir et faire en sorte que toutes les naissances soient le fruit d'un choix et non d'une contrainte. Faire en sorte que les femmes violées ou victimes d'une inceste n'aient pas à porter le fruit de leur humiliation. Faire en sorte que la loi permet aux femmes dont la grossesse menace la vie puisse de bénéficier d'un avortement thérapeuthique.

全ての誕生が義務ではなく選択の結果によるものであるために行動することを選ぶ。レイプされた女性や近親相姦の被害者が侮辱の産物を生まなくても良いよううに。妊娠によって命が危険にさらされている女性が治療的流産を受けることができるように。

読者は40件のコメントの中では、人工中絶は自分勝手で不道徳だと主張したり、秘密裏に行なわれる危険な手術の結末について書くなど、幅広い観点から反応が寄せられた。

L'avortement, je trouve que c'est lâche. On fait payer un enfant innocent, qui n'a rien demandé et qui ne peut même pas s'exprimer. (Rayon de soleil)

人工中絶は卑劣な行為だと思う。何も求めず自分の意見を言うこともできない無実の子どもが、犠牲を払うのだ。

A Madagascar, l'avortement est interdit même en cas de danger pour la santé ou la vie de la mère, même en cas de viol et même en cas d'inceste. Avec une peine allant d'un à cinq ans d'emprisonnement et une amende de 360 000 à 10 800 000 Ar.

母親の命や健康が脅かされている場合、さらにレイプや近親相姦の場合でも、マダガスカルでは人工中絶が禁止されている。刑罰は1年から5年の禁固刑、またはおよそ36万〜108万アリアリの罰金だ。

En cas de viol, NON à la dépénalisation. La mère devra mettre au monde l'enfant non désiré. (dotMG)

レイプの場合だったら、合法化はだめだ。母親は、望まれない子どもを生むべきだ

As for the heart of debate, I am for allocating funding for contraceptives and information about how to use them available to all.
避妊具やそれらの使い方の情報をすべての人々が得られるようにすることに資金を割り当てることに賛成だ。

madagascar.mabulle.comは、アンタナナリボで秘密に行なわれる手術について詳しく説明し、痛ましい統計を提示している:

“Pendant ce temps là, à Antananarivo, 50% des décès liés à la grossesse seraient dus à une IVG clandestine qui a mal tourné.”

この間に、アンタナナリボでは妊娠に関連した死亡の50パーセントが秘密で行なわれる人工中絶の失敗に関連するものだどされている。

コメントする

Authors, please ログイン »

コメントのシェア・ガイドライン

  • Twitterやfacebookなどにログインし、アイコンを押して投稿すると、コメントをシェアできます. コメントはすべて管理者が内容の確認を行います. 同じコメントを複数回投稿すると、スパムと認識されることがあります.
  • 他の方には敬意を持って接してください。. 差別発言、猥褻用語、個人攻撃を含んだコメントは投稿できません。.