第2回ワールド・ベースボール・クラシック(WBC)の予選が世界4か所で行われた。この野球の国際トーナメントには、メジャーリーグの選手が、米国、キューバ、ドミニカ共和国など、伝統的な野球の強豪国を代表して出場している。今年、ドミニカ共和国代表チームは、選手名簿にはプロのオールスター選手が名を連ね、優勝候補チームのひとつだった。
トーナメントには、オランダの様に野球の歴史が浅い国も出場している。アルバ、オランダ領アンティル、そしてキュラソー島など他の領土からも選手を集めたこのチームにいるのは、たった1人の現役メジャーリーガー、数人のもうプレーしていない選手、そしてほとんど経験のない若い選手だ。
不釣り合いなミスマッチとなるすべての要因があった。しかし、オランダチームは1回目の対戦で3-2と予想外の勝利をおさめた。ドミニカ共和国にとってトーナメント生き残りをかけた重要な試合で、オランダチームは逆転勝利をおさめてドミニカチームをトーナメントから敗退させ、その過程でファンを愕然とさせた。TwitterユーザーのTrompetaは、全国のムードを一言にまとめて:
Me imagino que toa la bandera dominicana tan a medio palo hoy…
Duarte 101のJoan Guerreroは、期待の高かった試合中の街の様子をその場から伝えた:
Perdimos. No somos dignos de decir comentarios sobre este Clásico Mundial que, desde el principio, se encontraron todas las debilidades del mundo para que nuestro equipo pasara al menos, su tercer y último juego, en una derrota que le está doliendo a más de 10 millones de dominicanos en estos momentos. Sin embargo, los colmadones —sin importar la crisis— estuvieron repletos de fanáticos a la espera de que el equipo dominicano hiciera su mejor esfuerzo.
しかし、結果はドミニカのファンが全く予想していなかったもので、彼らは次回のWBCを待つか、または全く別のスポーツに挑戦するかしかない。
Como decía una amistad, durante la noche de hoy: «mejor nos pongamos a jugar fútbol, de ahora en adelante. A ver si les ganamos a los holandeses»
一部のブロガーや野球ファンは、なぜドミニカチームがこの様な負け方をしたのか分析している。Dominicana en el MundoのLuis Corcinoは、両サイドのモチベーションに大きな違いを見ている:
Para un jugador dominicano, jugar en este encuentro no les aporta nada en terminos económicos, excepto el amor a la patria, encima de eso se consideraron superiores; los holandeses por su lado, querian demostrar que podian con un rival como el domincano, se armaron de valor y ahi esta el resultado.
Los holandeses estaban mas motivados!!
オランダの方がモチベーションが高かったんだ!!
次のラウンドは、各組で勝ち進んだ8チームで行われる。