See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

ノルウェーの殺人鬼へ-中国からの手紙

多くの中国人ネットユーザーにとって、Anders Behring Breivikがノルウェーで犯した残虐行為は理解しがたいものだった。だが、Breivikの動機やイデオロギーについてはさほど関心が示されていない。彼らの目にはノルウェーは天国のように映る。人々は高水準の生活を送っており、生きる重圧を感じることはない。では、なぜあのようなことが起こったのだろうか?

この疑問を突き詰めるため、中国人女性のネットユーザーFatty Flowerが、Breivik宛ての長い手紙を自身のブログDoubanに載せた。ノルウェー人として生まれたことがいかに幸運なことだったかがよくわかるよう、Breivikは来世では中国人に生まれるべき、と言う。かなり風刺の効いた調子で書かれた手紙だが、普通の中国人が生まれてすぐに直面しなければならない、そして延々と続く人生の苦しみがつづられているように読める。記事は多くの人に読まれ、広州の新聞Southern Metropolitan Dailyなど、多くの媒体に転載された。

以下、元の記事の翻訳と、読者欄からコメントをいくつか紹介する。

你好布雷维克,我是一位来自中国的女青年,几天前听说你杀了至少86个人,今天晚上借着拉屎的时间,我酝酿了下思路,决定写一封信给你,我可能做不到语气平静,如果各种嬉笑怒骂让你不爽,请贱量!当然我觉得你不大可能真的看到这封信。

首先,你TM真是太走运了,生在挪威这种地方,上学不要钱,从头到JB都有ZF养,娶了老婆之后,继续给你养小孩,下岗了还有钱拿能在家喝茶!拔diao 无压力说的就是你这种情况你知不知道!在遥远的东方不知道多少人羡慕你!还有你的JB!!!!你怎么就不珍惜幸福美好的生活!

中午看CCAV的报道,记者们到了你家楼下,我由衷的想赞叹一句哇塞豪宅啊!好几层啊!!!这么大占地面积你可以养一窝金陵十二钗啊!接着记者继续跟警方 来到你的农场。尼玛你居然还有农场啊!不知道占地多少公顷哟!尼玛你知道农场在中国比东厂还珍贵稀有吗!!!你知道郭芙蓉跟吕秀才的半生积蓄只够买一个牛 棚吗!你到底有没有在好好生活啊!

你说你杀这么多人,到底图个啥?

人活着,不就图个生有所养,老有所依吗?你从小不用喝着三聚氰胺兑的奶长大,虽然你们那里水果蔬菜贵了点,但是至少你永远都不用知道地沟油炒菜的味道,顺便说一句其实还挺美味的,羡慕吗?

寂寞了你可以出门看看海看看峡湾,空虚了滑滑雪钓钓鱼,再不然道德低下一点花钱找人亲亲你抱抱你,找基友结婚都不犯法,你还有什么不满意的?听说你爸在法 国买了房子住的挺开心,你怎么不没事儿去看看老人家,权当出国旅游啊。P.S.你知道遥远的东方平常老百姓出个国有多困难吗?

以前看电影的时候我知道欧洲有火车联票,买联票可以坐上小火车在各个欧洲国家之间穿梭,我不知道挪威有没有这个项目,不过这么美的地方,你带着老婆,出了城坐个火车,吃着火锅唱着歌,也能游得很开心嘛。

没有体验过HARD模式的人就是不知道真正艰难的生活是哪样。

我不知道你是否还有追随者或者崇拜者,如果有的话,我劝你们,赶紧各回各家各找各妈吧,你们其实幸福的像花儿一样。

中文里有一句古话叫做饱暖思yin欲。我古文不好,不知道这个yin欲是不是单纯指的性欲,我们姑且把它理解为邪念吧。其实你的行为要我说,就是五个字: 吃饱了撑的。想想非洲那些不知道食物是什么的孩子,他们可没功夫想怎么报复社会。其实这事真的该怨挪威ZF,你想啊,他们把你照顾的好好的,让你不需要为 生计发愁,人一空闲下来,就容易瞎想。你说说你自己是不是这样。所以还有一句话说:人类一思考,上帝就发笑!

听说你杀了这么多人不用死,我不知道是不是该祝贺你,毕竟自然老死很奢侈,好多人都等不到。

鉴于这辈子你可能走不监狱,于是我真诚的邀请你考虑下辈子来中国投胎。在这里,生下来你就是个操心玩意儿,黄山黄河让你便秘,长城长江让你尿急。成长的过 程里你要和毒奶粉抗争,跟瘦肉精博弈。你要上各种兴趣班,左手奥数右手英语。运气好的话,你有可能出国,回到你上辈子呆过的地方,然后长舒一口气。运气不 好的话,你要经历千军万马的高考。之后上大学,再之后要谈朋友谈工作了吧。房子车子准备好你才可以拔diao。在拔diao的那一瞬间,你有没有觉得一丝 失落? 或者是片刻的如释重负?

不过别担心,后面的生活更跌宕起伏。你的孩子就要出生了,你要担心他的户口智力和健康,为了不输在起跑线上你玩胎教,恨不得隔着肚子教会他十八般武艺。

再之后孩子出生了,此处省略八百字,因为你都经历过,这是一个复杂又熟悉的循环。

是不是觉得还不够刺激不够操心?

没关系,我们再说说一种东西,英文叫做surprise,中文叫做意外。

这种东西在中国跟马克思主义哲学一样,从来都供大于求。

意外让你上天入地,而且意外来去匆匆,新鲜刺激还容易遗忘。

你也许会在ATM机上突然取出一笔巨款,也许会走在路上被一辆风驰电掣的三菱跑车撞飞,会在村头的大树底下被一辆卡车碾过,也许你落魄到在街头当小贩卖水 果,被一种叫做城管的警犬以破坏市容为由揍得低空掠过。也许你会被神秘BOSS怜惜,做了他的男宠,你从此有爱马仕还有玛莎拉蒂。不过也许你没有这等艳 遇,只是带着妻子孩子安安分分的生活,偶尔出去旅旅游,坐个高铁。然后你知道,你带着老婆孩子,出了城坐在动车上,是不是觉得这个场景似曾相识,好像上辈 子也经历过?别着急,你猜得中开头,却猜不中结局。

你们吃着火锅还唱着歌,突然,追尾了。

而且最刺激的是,你死了,但是在伤亡名单上你还活着。

说到这里,不知道你有没有一点心动。现在是北京时间23点11分,也到了我该睡觉的时候。千言万语最后汇成一句话,与君共勉:

Welcome to China.

Breivikさん、

私は中国に住む若い女性です。何日か前、あなたが少なくとも86人もの人を殺害したと知りました。今夜、私なりの考えをまとめたので、あなた宛に手紙を書こうとトイレの中で決めました。馬鹿にした言い方や、乱暴な調子については許してください。でももちろん、あなたがこの手紙を読むなんてことはないでしょうけど。

まず最初に。あなたがノルウェーに生まれたのは、超ラッキーです。学校に行くのにお金は必要ないし、頭からペニスまで、政府があなたのことを全部、面倒見てくれます。結婚したら、子どもには資金的援助があります。職を失ったら、失業手当をもらいながら家でお茶を飲むことさえできる!なんのプレッシャーも感じずにセックスできる環境に生きているってこと、わかっていますか?極東ではたくさんの人があなたをうらやましく思っています!あなたのペニスも!なぜ人生を大切にしないんですか?

今日の午後、中国中央テレビのニュースで、記者があなたの家に集まっているのを見ました。なんて贅沢な家なんでしょう!何階もあるし!あんなに大きな家なら、奥さんを何人も住まわせられるじゃないですか。その後、記者は警察官に続いて農場に行きました。農場も持っているんですね!いったい何ヘクタールあるんですか?中国では、農場の数は工場よりも少ないってこと、知っていますか?Guo FurongやLu Xiucai (テレビドラマの登場人物)は、一生貯めたお金の半分を出しても牛小屋ひとつしか買えないって知っていますか?ちゃんと自分の人生を生きているんですか?

あなたはたくさんの人を殺しました。でも、なんのために?

みんな、よい人生を送り、優雅に年をとりたいと懸命です。あなたは腐ったミルクで育てられずに済んだ。ノルウェーでは果物や野菜は少し高いかもしれないけれど、違法な下水油で料理したときにどんな味がするのか、知ることはないでしょう。ほんとは結構おいしいんですよ。うらやましいでしょう!

寂しいときはフィヨルドを眺めてほれぼれとすればいいし、空っぽに感じたらスキーとか釣りにいける。モラルを少し下げればお金を払って誰かにキスしてもらったり抱きしめてもらうこともできる。ゲイ同士の結婚式に行くのでさえ、いいかもしれない。これ以上何を求めようというの?あなたのお父さんはフランスに家を持っていて、そこでずいぶん幸せに暮らしているそうですね。お父さんに会うために海外旅行をしてもいいじゃない。私たちみたいに中国に暮らす普通の人が海外に行くのがどんなに大変か、知っていますか?

ヨーロッパには国々を横断する電車の切符があるんですね。映画で見ました。ノルウェーにも行くのか知りませんけど。ノルウェーみたいにきれいなところなら、奥さんと一緒に電車で街を出て、おいしい食事をして、きれいな歌を歌うのもいいでしょうね。どんなに素晴らしいでしょう。

ハードな人生が何を伴うのか、本当のところは経験していない人にはわかりません。

あなたを信奉している人とか、支持している人がいるかは知りませんが、もしいるのなら、家に帰るよう言いたいです。みんな小さな花みたいに祝福されているのだから。

中国にこんなことわざがあります。「人は衣食住に困らない生活を送ると、淫らな欲望のことを考える」。古い中国語はあまり得意ではないし、ここでいう欲望が性的な意味しか持っていないのか、よくわかりません。悪という意味だとしておきましょう。私に言わせると、あなたは余ったエネルギーを間違ったところに向けてしまったんです。食べ物が何のことなのかわかっていないアフリカの子どもたちのことを考えてみてください。社会に復讐をするなんていうエネルギーは残っていないんです。実際、今回の事件はノルウェー政府に責任があります。考えてみてください。政府が国民の面倒をみてくれるから、人々は人生の心配をする必要がない。バカな考えは暇な人から生まれます。こんなことわざもあります。「人は考え、神は笑う」。

あんなにたくさんの人を殺したのに、死刑にはならないんですね。おめでとう、というべきなのかわかりません。結局、自然に死ぬっていうのは、私たち多くにとって贅沢なことなんでしょう。

多分あなたは一生刑務所から出られないでしょうから、来世は中国人として生まれてくるのを心からお勧めします。この黄山、黄河、万里の長城と長江の国では、生まれた瞬間から人生は複雑なんです。生まれてすぐに腐った粉ミルクや、ばい菌入りの肉に苦しめられなければなりません。小さい頃からたくさんの「習い事クラス」に行って、英語を勉強したり、数学オリンピックに出るための訓練を受けたりしなければならないんです。運がよければ、海外行きのチケットを勝ち取って、あなたが前世で行ったことのある場所に戻れるかもしれません。もし運が悪ければ、何百万人もの人を相手に大学入試を戦わなければならなくなります。大学を出たら友達とかキャリアについて考えます。セックスや子ども作りは、家と車を手にいれてからの話です。セックスのあとはきっと喪失感を感じるでしょう。それとも人生のプレッシャーは和らぐでしょうか?

心配しないで。その後の人生はもっと険しいから。やがて子どもが生まれて、今度は子どもの学力や健康を心配し始めなければなりません。生まれた子が有利なスタートが切れるよう、赤ちゃんがお母さんのお腹の中にいるうちから教育を始めずにいられなくなるんです。

ここで800語省略します。あなたはすでに経験済みだからです。おなじみのサイクルがまた始まるのです。

これでもまだ十分じゃないですか?

大丈夫。話すことはまだあります。次の話は、英語ではサプライズといわれますが、中国語ではアクシデントといわれるものです。

マルクス主義でいうように、これに関しては供給が需要をはるかに越えます。

アクシデントは、起こったかと思うとすぐに消えます。空を飛んだかと思うと墜落して、そしてすぐに忘れ去られます。

ATMから突然、大金が出てくるかもしれない。高速で走るレーシングカーにぶつけられて、車の外に投げ出されるかもしれない。片田舎の木の下でトラックにひかれるかもしれない。落ちぶれたあなたは通りを歩く果物売りになって、市の役人に殴り倒されるかもしれない。謎めいたボスに拾われてペットにされるかもしれない。そうしたら高級ブランド品を持てるかも。逆に、こんな冒険みたいな人生じゃなくて、ごく普通の家庭を持つかもしれない。時には奥さんと子どもたちを連れて電車で旅行に出るかもしれない。もちろん、街を出るのは高速鉄道で。よく知っているでしょう?前世でもそういうこと、しましたか?でも待って。初めはちゃんと覚えていても、終わりははっきりしないかも。

おいしいものを食べ、素敵な歌を口ずさむ。そのとき突然、あなたの乗っている電車が別の電車に追突される!

一番盛り上がるのはあなたが死ぬ場面。でも死傷者リストでは、あなたはまだ生きている。

ここまで読んで、あなたは感情的になっていますか?今、北京時間で夜11時11分。もう寝る時間です。ここまで書いたことの本質を抜き出して一文にするのなら、こうです。

Welcome to China.

読者の反応。

这位青年罪孽太深重下辈子肯定得投胎到中国无玄念了。(2011-07-27 01:00:22)

この若者はとんでもない罪を犯した。来世は間違いなく中国に生まれるだろう。

哎,所以各国人出生以后都到中国做个下放锻炼,就不会那么不知道珍惜了(2011-07-27 01:46:00)

ああ、他の国の人たちに中国のきつい人生を経験させてやればいい。そうすれば今の生活のありがたみがわかるはずだ。

挪威的监狱都比中国人住的房子强 (2011-07-27 13:43:02)

ノルウェーの刑務所は、ほとんどの中国人の家よりもいいところだ。

作者不过是在调侃中国人的生存环境,一下子就给某些很有信仰、很有精神、很有觉悟的人鄙视了。(2011-07-27 11:18:50)

手紙を書いた人はただ、中国人の生活状況をあざ笑っているだけだ。信念や崇高な精神、ちゃんとした意識を持っている人たちにはすぐに軽蔑されることだろう。

这文章还是典型的中国人思维,吃好喝足生活稳定平安就是最大的追求。所以中国人总会对很多出身很好却投入革命运动的人很不解,因为我们没有信仰,或者说,世俗生活就是我们最大的信仰。这篇文章虽然是反讽,但是还是暴露了我们这个民族的想法。(2011-07-27 09:20:00)

この記事は典型的な中国人の考え方を表している。食べ物に困らない安定した生活は人生最大の目標だ。だから中国人にとっては、いい生活を送っているのに革命に身を投じるような人のことが理解できないのだ。それは私たちに信仰心がないから、または、現世の生活が私たちの最大の信仰対象だからだ。記事は風刺なのかもしれないが、それでも中国人のものの考え方をむき出しにしている。

谁有本事把中国治理好的赶紧去参政…没这个本事那就平时多发扬光明正义,见到不义之事有勇气有智谋去改变,不要窝在豆瓣里瞎叨叨,抱怨实在是浪费了才情。(2011-07-27 13:21:26)

中国をよくする能力がある人は、政治に参加すべきだ。でなければ、正義を広め、間違ったものを見たときはそれを正すこと。こんな掲示板でただ文句を言うだけなんてやめろ。才能の無駄遣いだ。
翻訳の校正はMamiko Tanakaが担当しました。

1 コメント

  • IzumiMihashi

    手紙を書いた人の気持ちもわからないではないんですが、経済的に豊かだからといって幸せとも限りませんよね。あと、貧乏だから殺人鬼になるわけでもないので。。。

コメントする

Authors, please ログイン »

コメントのシェア・ガイドライン

  • Twitterやfacebookなどにログインし、アイコンを押して投稿すると、コメントをシェアできます. コメントはすべて管理者が内容の確認を行います. 同じコメントを複数回投稿すると、スパムと認識されることがあります.
  • 他の方には敬意を持って接してください。. 差別発言、猥褻用語、個人攻撃を含んだコメントは投稿できません。.