See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

プエルトリコ: パイプライン反対のデモ行進

島全体から何百もの人々がプエルトリコの首都サンフアンで2012年2月19日(日)に行われた「全国デモ:プエルトリコはパイプラインに断固反対する」に参加した。デモ参加者はいわゆる「グリーンウェイ」― Luis Fortuño 知事陣営が提案した島の南岸より中央の山岳地帯を通り北岸のサンフアンまで天然ガスを運ぶ92マイルのチューブを建設する計画―に対する抗議運動として国会議事堂(議会)から知事公邸(ラ・フォルタレサ)まで行進した。

デモ行進は Adjuntas を活動拠点とする Casa Pueblo [en] というコミュニティ組織によって開催。カサ・プエブロはこれまでいわゆる「グリーンウェイ」を中止させる試みをリードしてきた。環境問題専門家達はそのプロジェクトが進んだ場合、パイプライン上の帯水層や熱帯雨林に悪影響を及ぼし、島の生態環境に修復不可能なダメージを与えるだろうと主張している。また、パイプライン建設に反対している草の根団体や人々はそれを「死のパイプライン」と呼んでいる。

フォトジャーナリストの Ricardo Alcaraz は撮影してきたデモの写真の一部を使わせてくれた。全ての写真は彼の許可を得て公開。

People from all sectors of civil society joined the demonstration.

市民社会のあらゆる部門から人々がデモに参加した。

The protesters marched from the Capitol to the Fortaleza. In the background you can see the west side of Olympic House, the headquarters of the national Olympic committee.

デモ隊は国会議事堂から知事公邸まで行進。背景にはオリンピックハウスの西側が見える。オリンピックハウスとは国内オリンピック委員会本部のことである。

Various sectors have complained that the project would cause serious damage to the flora and fauna of the island. Several endangered species live on the proposed pipeline route.

様々な部門がそのプロジェクトは島の動植物に深刻な ダメージを与えるだろうと訴えた。いくつかの絶滅危惧種がパイプラインの建設予定地に住んでいる。

Congressman Luis Gutiérrez also joined the demonstration.

Luis Gutiérrez 下院議員もデモに参加した。

There were a number of performances along the march.

デモ行進で多くのパフォーマンスが行われた。

Wrapped with the Puerto Rican flag

プエルトリコの国旗で身を包んだ。

No Puerto Rican protest goes ahead without la plena, the favourite rythmic drumbeat on demonstrations.

プエルトリコ人はみな、la plena とともにデモ行進する。la plena とは人気のあるリズミカルなドラムビートのことである。

この記事の校正は Yasuhiro Hagiwara が担当しました。

コメントする

Authors, please ログイン »

コメントのシェア・ガイドライン

  • Twitterやfacebookなどにログインし、アイコンを押して投稿すると、コメントをシェアできます. コメントはすべて管理者が内容の確認を行います. 同じコメントを複数回投稿すると、スパムと認識されることがあります.
  • 他の方には敬意を持って接してください。. 差別発言、猥褻用語、個人攻撃を含んだコメントは投稿できません。.