7月1日の大統領選挙 [en] から数日が経ち、#YoSoy132学生運動の参加者や支持者たちが選挙の暫定結果について不満の声をあげている。
彼らは、政治課題の是正と若者の参加促進を継続することも誓った。主要メディアが特定政党へ迎合しているこの国において、彼らは透明で正当な選挙を要求している。
7月1日の投票後、この運動を支持するネチズンたちは、自分たちの考え、懸念、そして大半が失望感を共有し始めた。
ベネディクテ・イルヘンス (@Birgens) [es] は、自分のTwitterタイムライン上で選挙を見守った。
メキシコ選挙についてのツイートを読んでる。ほとんどが絶望的。不正の証拠を示すのもあったな。
#Fraude2012(訳注:不正2012)#Yosoy132
また、EMB (@ErnestoMtzB) [es] は、暫定結果について不安感を表した。
F**K, está pasando otra vez. Una vez más. No hay que dormir. No podemos dormir. No esta vez, MEXICO. No más.
#YoSoy132.
パティ・ペニャローサ (@patipenaloza) [es] は、鼓舞する言葉と共に、未来を前向きにとらえる。
lloremos juntos. pero después sequémonos juntos. abracémonos. caminemos juntos. trabajemos juntos. iluminemos juntos. SUMEMOS
#YoSoy132
ヒーナ・ナージャ (@GinaNaya) [es] は、この運動が選挙後に盛り上がる可能性についてツイートしている。
Porque movimientos como #YoSoy132 seguirán creciendo y habrá otros nuevos de gente que SI desea un cambio verdadero en México…
ニディア・オルテガ (@cool_lavy15)[es] は、諦めていないと言う。
rendirnos jamas
#YoSoy132
しかし、全てのメキシコの若者が#YoSoy132運動と、彼らの選挙結果に対する反応を支持しているわけではない。この運動に真の効果があるのか疑うネチズンもいる。
フリアン・パボン (@jpavon86) [es] は、運動に参加する学生たちに対して不快感を示した。そして、デモで公に不満を表現するよりは、勉強するよう諭した。
Los de
#YoSoy132 dejénse de marchas y ponganse a estudiar, acepten el resultado como buenos ciudadanos si creen en la autoridad electoral
また別のTwitterユーザのハビエル・ノボア・カンターニョ (@JaviStitch) [es] は、この運動に参加する若者たちに、よりよい戦略を見つけるよう提案した。
marchas? mas marchas? no!… a ver leanse ‘Rules for Radicals’ de Saul Alinsky y aprendan qué debemos hacer los proximos 6 años…
#YoSoy132
選挙後24時間しないうちに、運動の若者たちがメキシコ・シティ内のエステラ・デ・ルース(訳注:メキシコ独立200周年記念碑)に集まった。そして、選挙に不正 [en] があったとして票の数え直しを要求してデモをした(訳注:この原文記事公開後の2012年7月4日、選管当局は半分強の投票の再集計に着手した。また、13日には2位の候補が選挙無効の訴訟すると発表した)。Twitterユーザのダリア・アンドリアーノ (@dtadriano) は、デモの写真をシェアした。
また、jiboles100など多くの市民がデモの様子のビデオをシェアした。
http://www.youtube.com/watch?v=PtkRt20gVwU
2 コメント
不正とどうやって判断したのか、根拠を知りたいところです。
この記事を選んだ理由は?
『以前、メキシコ選挙の#YoSoy132運動について翻訳しました。その関連記事です。
メキシコ大統領選挙は7月1日にあったばかりで、野党が勝利しました。
話題性があるものの、日本語ではあまり情報がないので。』
-- 翻訳者