See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

キューバ:反体制活動家オズワルド・パヤが事故死

2012年7月23日、キューバの反体制活動家オズワルド・パヤが同国東部のバヤモ市郊外で交通事故のため死去した。

「バレラ計画」の主導者で、欧州連合(EU)欧州議会が人権活動家らに贈るサハロフ賞を授与したこともあるオズワルド・パヤは、実践主義者、先進主義者として国際的に知られていた人物であった。彼は表現の自由、結社の自由などキューバの民主化運動のために活動した。彼の同胞であったHaroldCeperoもこの事故で死去した。

自宅でインタビューを受けるオズワルド・パヤ、Tracey Eatonによる映像からのスクリーンショット(許可済み)

 

生存者の中にはパヤの活動を支持していたスペイン人政治家Angel Carromeroとスウェーデン人政治家Aron Modigも含まれていた。二人は入院中だか容態は安定していると伝えられている。今のところ、大手メディアや市民メディアに対し二人から事故についての説明はない(訳注:7月24日現在)。市民がパヤの死亡を知らされたのは、著名なキューバ人ブロガーでパヤと家族ぐるみの付き合いがあったYoani Sánchezからの一報であった。Sanchezはパヤ氏の妻Ofeliaから事故に関しての電話を受けた、とツィートした。

@yoanisanchez: #Cuba Acabo de hablar con Ofelia Acevedo esposa de @OswaldoPaya y me confirma que su esposo sufrio un accidente Los mantengo informados!

@yoanisanchez: #Cubaたった今、@OswaldoPaya(オズワルド・パヤ)の奥さんと話したが、彼が事故に巻き込まれたらしい。また報告する!

数時間後、27万人にも上る彼女のフォロアーにパヤの死亡が報告された。

@yoanisanchez: #Cuba Confirma Carlos Amador secretario del Obispo de #Bayamo el fallecimiento de @OswaldoPaya @el_pais @CNNEE

@yoanisanchez: バヤモ市の司教秘書Carlos Amadorが@OswaldoPaya(オズワルド・パヤ) の死を確認@el_pais @CNNEE

同国の主要全国紙グランマでは事故についての短い記事を掲載したが、パヤを一人の犠牲者として報道しただけで彼の政治的活動には触れていない。

多くの人から評価を受けている一方で、政府支持者と反カストロ政権強硬派のどちらからも批判されていたパヤは、反体制派組織「キリスト教自由運動」を創設し、キューバの人権と市民の自由のために活動していた。それから10年後の1998年、パヤは「バレラ計画」[es]を主導した。「バレラ計画」は市民団体によって行われた政治体制の改革を問う、最も実践的で計画的な反対政府行動であった。活動を通じ、憲法改正を求める国民投票を実現させるため、約1万1000人もの署名が集まった。政府が拒否したその国民投票は、表現の自由、結社の自由、参政権の拡大などのキューバ国民の基本的自由を問うものであった。

パヤはまた、非暴力主義や民主化への穏便な姿勢、そして政府外組織、特にアメリカからの資金援助を拒否したことで知られていた。2011年に行われたジャーナリストTracey Eatonによるインタビューで、パヤは自身の信念を語った。

El dinero de los Estados Unidos no va a decidir el cambio en Cuba. […] La esencia del problema es que el gobierno cubano no reconoce los derechos de los ciudadanos cubanos en Cuba. […] El problema está en Cuba, y la solución está en Cuba, y entre cubanos.

アメリカからのお金はキューバを変えることはありません[…]根本的な問題はキューバ政府がキューバ国民の権利を権利として認識していないことです[…]これはキューバ内の問題であり、その解決策もキューバの中、キューバ人の中にあるのです。

Tracey Eatonによるオズワルド・パヤへのインタビューcubamoneyproject.orgより。

Sanchezがパヤの死を確認した直後、彼の死はツィッターで国際的なトレンドトピックになった。Marta López García [@aircag]はツィートしている。

@aircag: #CUBA Oswaldo Paya jamas insulto a sus contrincantes.La lección que deja,la ética por encima de las diferencias.Descanse en libertad !!

@aircag: #CUBAオズワルド・パヤは彼に反対する人を悪く言うことが一切なかった。パヤは違いよりも倫理を優先するということを教えてくれた。自由のある世界で安らかに!!

報道が表面化されるとすぐパヤの娘Rosa Maríaは外国人記者団に対し、この交通事故が事故ではなかったのでは、と疑っていると述べた。一方で政府メディアは、コントロールを失った車が道路脇の木に衝突したと発表した。しかし一部の報道ではトラックのような車がパヤの乗っていた車に激突した、という情報もある。

この情報についてツィッターで多くの疑惑の声があがっている。

@ZapataViveは言う。

#CUBA OSWALDO PAYA Y SU ASISTENTE HAROLD CEPERO MUERTOS POR SER OPOSITORES DE #CASTRO QUE EN PAZ DESCANSEN !!

#CUBAオズワルド・パヤと助手HAROLD CEPEROはカストロに歯向かったから死んだんだ。彼らが安らかに眠れますように!!

ブロガーで写真家のOrlando Luis Pardo Lazo [‏@OLPL]のツィート。

Hay algun culpable? Habra juicio? O se dio a la fuga? Se busca? O fue un fallo tecnico? O acaso un acierto tecnico…?

誰かの責任? 裁判になる? お咎め無し? そもそも真相を明らかにしようとしてる? ただの技術的ミス? それとも、意図的な「ミス」?

Pardo Lazoは7月23日午後に行われた追悼式の様子を随時ツィートした。短い映像ではパヤを称賛する参列者の人々が映し出されている。事故の詳細はグローバル・ボイスで追って報告する予定だ。しかし今は、パヤ氏を尊敬する人々が彼の死を嘆き、功績を称えるのみだ。

デンバー大学哲学研究科で博士号候補生のキューバ出身Arturo Lopez Levyは、パヤの政治組織と実践主義について詳細なレポートを書いた。特に、キューバ反体制活動におけるパヤの比類なき穏健的立場について言及した。

Payá deja un camino apenas empezado: trabajar desde el orden constitucional post-revolucionario para canalizar la vibrante pluralización social de la isla en una alternativa racional y nacionalista, de democracia y estado de bienestar, al proyecto de reformas parciales de Raúl Castro. Quizás en Washington y Miami se iniciará una reflexión sobre el costo de continuar una política maximalista, contraproducente a la consolidación de un proyecto de oposición moderada.

パヤはまだ始まったばかりの民主化への道半ばにして逝った。キューバ革命後の憲法の枠組みの中で、キューバに存在する多様な考え方を持つ人々に対し、理性的でしかも国家主義的な新しい幸福の形、民主主義の形を提案した。また、カストロ政権一部改革のために全力を尽くした。彼の活動は、アメリカやマイアミにおいて、穏健派の団結を妨げている「最大限綱領主義」の政治を続けることで得た代償に目を向けるきっかけになるだろう。

ブロガーDimas Castellanos[es]は述べた。

Payá, con independencia de cualquier diferencia con su proyecto o forma personal de dirigir, por su labor durante más de dos décadas, por su persistencia, por permanecer en Cuba y por otros muchos por, ocupa un un lugar en la historia de Cuba. El mejor homenaje es darle continuidad a su obra, es decir, a la lucha por la democratización de nuestro país.

20年以上にわたり活動を続け、決して諦めず、故郷を最後まで捨てなかったパヤは、彼の活動や個人的な指導力の是非に関わらずキューバの歴史に名を残すだろう。今、キューバ市民がパヤのためにできること、それは彼の意思を継いで活動を続けること、母国の民主化のために戦うことである。

校正:Maiko Kamata

1 コメント

  • gvjapanese

    『倫理的な問題を政治の駆け引き抜きで議論し合うことは
    どのような社会であっても難しい。
    実践的で理性的であること。
    悲しい、だけではなく、すこし前向きな気持にもなるような、
    広がりのある記事でした。』
    -- 翻訳者

コメントする

Authors, please ログイン »

コメントのシェア・ガイドライン

  • Twitterやfacebookなどにログインし、アイコンを押して投稿すると、コメントをシェアできます. コメントはすべて管理者が内容の確認を行います. 同じコメントを複数回投稿すると、スパムと認識されることがあります.
  • 他の方には敬意を持って接してください。. 差別発言、猥褻用語、個人攻撃を含んだコメントは投稿できません。.