大挙する観光客、世界最大のマングローブ林を破壊

騒音を立ててごみをまき散らす観光客の増加が、世界最大のマングローブ林を痛めつけている。このマングローブ林はバングラデシュからインド東部にかけてひろがり、 ベンガルトラ [en]を始め、アクシスジカ、鳥類、ワニ、さまざまな種類のヘビなどが生息する多様な野生動物の宝庫である。

冬季の現在でも温和な天候が観光客をシュンドルボンに呼び寄せ、それに伴い大勢の客が環境を顧みずにピクニックや観光をするため、自然環境が破壊され動物に害が及んでいる。 毎年10万人近い国内外の観光客 [bn] がこのユネスコ世界遺産の地に押し寄せ、その数は年々20〜30%ずつ増加している。

この問題によって地元メディアとブログ界で議論に火がついた。

Tourists are trekking in the Sundarbans. Photo by Mohammad Mustafizur Rahman. Used with permission.

シュンドルボンでトレッキングをする観光客。撮影はMohammad Mustafizur Rahman。許可のもと掲載 [en]。

日刊紙プロトム・アロの記者、Iftekher Mahmud は自身の 旅行体験 [bn] について語っている。

বেলা গড়িয়ে সকাল ১০টা বাজতেই লঞ্চ আর ছোট জালি নৌকায় পর্যটকদের আনাগোনা বেড়ে গেল। মাইকে বিকট শব্দে হিন্দি গান বাজতে বাজতে একটার পর একটা লঞ্চ বনের ভেতরে হানা দিতে লাগল। পর্যটকদের লঞ্চ চলে যাওয়ার সময় সুন্দরবনের পরিবেশের জন্য মারাত্মক ক্ষতিকারক চিপসের প্যাকেট ও পলিথিন নদীতে ভাসতে দেখা গেল।

観光客は朝10時には蒸気船とそれより小型の手漕ぎボートにぞろぞろと乗船し始める。蒸気船はビートのうるさい音楽を大音量で響かせながら深い森の奥へと川を進む。彼らはビニール製のポテトチップスの空き袋やポリ袋を船から川に投げ捨て、環境に多大な害を与えるのだ。

バードウォッチャーの Tareq Onu はシュンドルボン滞在中、 Facebook [bn] でコメントした。

কিছু অসভ্য মানুষ দেখলাম যারা বনের ভিতরে, নদীর জলে প্লাস্টিকের ব্যাগ, বোতল নির্বিকারে নিক্ষেপ করে এবং তারস্বরে মাইক বাজিয়ে গান শোনে। এরা কেন আসে সুন্দরবনে!

ビニール袋やペットボトルをためらいなく川に投げ捨て、森で耳障りな音楽をガンガンかけている野蛮な人々を見かけた。どうしてこういう人がシュンドルボンに来るんだ?

プロトム・アロのコメンテーター、Mohammed Arifur Rahman Chowdhury [bn] は、こうした観光客は無知であると言う。

আমরা এখনো অশিক্ষিত পর্যটক, আমার এখনো জানিনা কোন এলাকাতে কি ভাবে ভ্রমণ করতে হয়। বনের সোন্দর্য বিকট শব্দে গান বাজিয়ে হই হুল্লোড় করে উপভোগ করা যায় না।

観光客として、我々は非常に無知である。旅行のエチケットも、自然を乱さないためにはどうしたらいいかも、いまだ知らずにいる。うるさい音楽をかけて、シュンドルボンの静けさを楽しむこともできないのだ。

シュンドルボンに多数ある河川を移動する船も増加している。2011年にこの地域を航行した一般の船や貨物船は25隻だったが、わずか1年後には130隻以上に急増した [bn]。毎日、こうした船は水力発電式の警笛を響かせたり、汚染した排気や排油を垂れ流しては、シュンドルボンの自然環境を少しずつ破壊するのだ。

Fishing net is floating in a river of the Sundarbans. Photo by Mohammad Mustafizur Rahman. Used with permission.

川に浮かぶ漁業用の網。撮影はMohammed Mustafizur Rahman。許可のもと掲載 [en]。

漁師も獲物を求めて森林を破壊する。Shopnobalok Ami [bn] はブログで次のように記している。

মাছ বা কাঁকড়া ধরতে কিংবা শামুক-ঝিনুকের খোঁজেও যারা যান তারা যে স্রেফ মাছ-কাঁকড়া-ঝিনুক নিয়ে ফেরেন তা নয়। পথে গাছ কেটে নৌকায় তুলে কিংবা নৌকার সঙ্গে বেধে ভাসিয়ে নিয়ে আসেন।

魚やカニ、巻貝などを捕りに来る漁師が、森の木を伐採しボートに括り付けてその日の収穫物と一緒に持ち帰ることがある。

しかし希望はある。シュンドルボンで身勝手な観光に終止符を打ち、エコツーリズムを促進するために、政府は環境にダメージを与えかねない物品の携帯を禁じる法案 [bn] を打ち出した。マイクやメガホン、化学製品、プラスチック、不要な食料を川に捨てることは禁じられ、ボートには適切なごみ処理システムを設けることが義務付けられるだろう。

コメントする

Authors, please ログイン »

コメントのシェア・ガイドライン

  • Twitterやfacebookなどにログインし、アイコンを押して投稿すると、コメントをシェアできます. コメントはすべて管理者が内容の確認を行います. 同じコメントを複数回投稿すると、スパムと認識されることがあります.
  • 他の方には敬意を持って接してください。. 差別発言、猥褻用語、個人攻撃を含んだコメントは投稿できません。.