See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

写真で見る:激しいスモッグに窒息する中国

この一週間、欧米メディアも中国メディアも中国東部の記録的なレベルのスモッグ 関連のニュースを数多く配信している。スモッグの影響で、飛行機のフライトがキャンセルされたり、学校が始業時刻を遅らせているのだ。 

中国のソーシャルメディア上では、「Weibo」や「Wechat」ユーザーがスモッグに覆われた都市の写真を投稿したり大気質指標の更新を続けている。Weiboでは2013年12月4日、気のめいるような画像がスモッグに負けない方法の解説付きで出回っていた。

Netizens post pictures of Shanghai's smog on WeChat

ネチズンがWeChat に投稿した上海市のスモッグ写真

スモッグに負けない方法とは、

1. 帽子をかぶろう

2. マスクをつけよう

3. ロングコートを着よう

4. 屋外での活動は控えよう

5. 外から戻ったら、手と顔を洗おう

6. 口呼吸ではなく、鼻呼吸をするようにしよう

7. 鼻を清潔にしよう

8. 窓を開けるのは、スモッグの影響がないときにしよう

9. 早めに就寝しよう

10. 水をたくさん飲もう

11. 喫煙は避けよう

12. 食物繊維が含まれた食品をたくさん食べよう

中国政府がスモッグを天候や屋台のバーベキューのせいにし、スモッグに負けない方法を周知する一方で、歯に衣着せぬ発言をするTVショーの司会者Mengfeiは、勇敢にも大気汚染に関する自らの見解を投稿した[zh]。彼の投稿は、「Big V」(訳注:中国版ツイッターWeibo 上で大勢のフォロワーを持つユーザーのこと)たちに対する政府の弾圧以来Weiboが討論や発言をするには危険な場所になってしまったこの時期にあっては希少な行動だった。彼は検閲を逃れるために、スクリーンショット(訳注:パソコンなどの画面を写した画像)でメッセージを伝えたのである。

yuanyin

1. スモッグは天気のせいだけでなく、大気汚染によって発生する。最大の責任は政府が負うべきである。

2. 石炭火力発電は、大気汚染やスモッグの最大の発生源である。しかし、石炭火力発電をやめればGDPが伸び悩むため、地方政府はなかなかやめないのだ。

3. 大気汚染対策として車の使用を減らそうという人々への呼び掛けに意味がないことはないが、人々の注意を他に向けるのも良い手だ。例えば、「アメリカは車社会だが、なぜ中国のようなスモッグがないのだろう?」と呼び掛けるなどだ。

4. 路上の屋台のバーベキューや調理が大気汚染を増長させてきたと考える専門家や役人は、ばかだ。それなら、おならも大気汚染の原因なのになぜ原因のリストに載せないのだろう?

5. 環境災害の最大の責任は政府にある。政府は「みんなの責任だ」と言うことで自らの責任を逃れようとしているのだ。

このスクリーンショットは130,000回以上リブログされ、40,000件をこえるコメントを集めた。大勢のネチズンが支持したのだ。

Netizens post pictures of Shanghai's smog on WeChat

ネチズンがWeChat に投稿した上海のスモッグ写真

映画監督のYangyiは次のように投稿した [zh]。

面对空气污染,我们要做的不是带上面具,还是站起来说“不”。

大気汚染に直面している今、私たちがすべきことはマスクをつけることではなく、立ち上がって「No 」ということである。

もう一人、ネチズン「Du jungwei」はエネルギー再編を呼び掛けた。 

能源结构转型,提高工厂废气排放标准是唯一解决途径!

エネルギー再編、すなわち石炭火力発電所の排出基準を厳しくすることが唯一の問題解決方法だ!

しかしながら、大気汚染の主な理由として車の台数が増えたことをやり玉に挙げるネチズンもいる。ジャーナリストのJiang jingはWeiboで次のように書いた

晚高峰时在街上堵着,就会发现北京的公共汽车很多都是空的或者乘客很少,跟北欧那些人口稀少的城市差不多。人们要么开车,要么坐地铁

。没有鼓励绿色生活的政策,人们就会这样一边堵着,一边呼吸着毒气,一边骂政府过活。

夕方のラッシュアワー時の北京市内では、まるで人口の少ない北欧の都市で見るような、ほとんど乗客のいないバスを何台も見かけるだろう。北京の人々は車か地下鉄に乗る。公害のない生活を後押しする政策が何もないため、人々は毒のある排気ガスを吸ったり政府を罵ったりしながら、交通渋滞に見舞われ続けるのだ。

他にもWechatに掲載された写真を以下にあげておく。

The sign says: I want to breathe.

私は呼吸をしたいという訴え

 

Shanghai's skyscrapers in smog

スモッグに包まれる上海の高層ビル群

校正:Naoko Mori