香港アーティストによる逃亡犯条例へのシュールな抗議

(訳注:原文掲載は2019年8月6日です)

Surrealhk:色とりどりの付箋紙が街中を占拠し、まさにそこら中に言葉があふれている。多くのメッセージは、デモを支援したり、香港政府に対する怒りを表明したものだ。Surrealhk: Colourful Surrealhk, Facebookより。許可を得て使用。

香港のレノンウォールは市民共同で作ったアート作品であり、歌手のジョン・レノンの死後、プラハで作られた オリジナルのレノンウォール にちなんで名づけられた。香港バージョンの付箋紙のモザイクウォールが最初に出現したのは 2014年の雨傘運動の際中で、政府庁舎へ向かう階段にデモ参加者が応援メッセージをカラフルな付箋紙に書いて貼ったのが始まりだった。2019年になると、逃亡犯条例改正案への抗議として再建され、香港島いたるところにレノンウォール は出現した。 

上の編集画像は、香港政府庁舎の外観を拡大した付箋紙で覆ったもので、最近、香港のソーシャルメディア界で広く拡散されている。この画像の背後にいるアーティストは、写真家でグラッフィクデザイナーのトミー・フォンで、、創設した Surreal Hong Kong のソーシャルメディアアカウントを拠点に、香港の生活についてのコメントを 発信している。

フォンは、グローバルボイスの電話インタビューで、子供の頃にべネズエラに移民として渡ったが、ベネズエラの政治的、経済的環境がだんだん厳しくなったため2016年に香港へ戻った、と語った。

彼は、2016 年にSurreal Hong Kong のプロジェクトを個人的な趣味として始めたが、このソーシャルメディアページが広告媒体の注目を集め、仕事のオファーも受けるようになり、これがフォンにとって主要な収入源となっていった。フォンはなぜ作品のテーマを「Surreal Hong Kong」としたのかを次のように説明した。

When I first returned back to Hong Kong, everything looked so surreal to me: people here keep working without taking rest, everything is moving so fast. Back in Venezuela, the economy was so poor and political environment so unstable, but people are happy. While in Hong Kong, the city is so rich and safe, people are unhappy and do not have a sense of humor. The project is an outcome of my exploration of the city. At the same time, I want to magnify the sense of surrealist order which supports the rational reality that we are living in.

香港に戻ったとき、すべてが僕にとってシュールに見えました。人々は休みなく働き続け、すべての動きがすごく早い。前にいたベネズエラは不景気で政治状況も不安定だけど、人々はハッピーでした。一方、香港は豊かで安全な街なのに、人々はアンハッピーでユーモアのセンスもありません。「Surreal Hong Kong」 は僕の街探検の成果なんです。同時に、シュールレアリストとしてのセンスの次元を高めていきたい。それが僕たちの生きている合理的な現実世界を支えてくれるんです。

彼は画像編集スタイルを他の人の作品と比較してみた。

A majority of the photoshopped images circulating online are too politically loaded. Very often, they are satire and mockery of the political situation. Politics is at the center of the work while artistic aspect is secondary. B)While my works are inspired by the reality and they cover a diverse aspect of lives in Hong Kong with a more positive attitude.

ネット上で回覧されているフォトショップ編集画像の大半は、とても政治的な意味合いを含んでいます。しばしば、政治状況を風刺したり、あざ笑ったりするのをよく見ます。政治が作品の中心でアートの要素は二の次です。僕の作品も現実から発想を得ていますが、もっとな前向きな姿勢で香港の生活の多様な側面を取り上げています。

「とてもカラフルだけど、アパートは細分化されたは細分化された部屋となり、ただの小さな暗い四角い箱になる。それを人々はホームと呼んでいる」 Surrealhk, Facebookより。許可を得て使用。

しかしフォンが全く政治に無関心なわけではない。特に彼のお気に入りの2作品は強い社会的、政治的メッセージが込められている。最初に取り上げるのは彩虹邸(Choi Hung Estate)の編集画像だ。

Choi Hung Estate has become a popular touristic site for photo-taking because of its distinctive rainbow color. I edited the image to reflect the housing problem in Hong Kong – that apartments have become smaller and smaller as the property market is getting out of control.

彩虹邸は、鮮やかなレインボーカラーで旅行者に人気の写真撮影地となっています。僕は香港の住宅問題を反映させた編集画像にしました。不動産市場が制御不能になり、アパートはますます小さくなっているのです。

また、政府市庁舎のレノンウォール(掲載写真)も気に入っている作品だ。街を歩きながらインスピレーションを得て、画像編集には20時間を費やした。画像のすべての付箋紙は、さまざまな地区のレノンウォールに貼られた実際のメモから取ってきたものだ。

The message of this work is very clear, every voice deserves to be heard.

この作品のメッセージはとてもはっきりしています。すべての声に耳を傾けるべきです。

6月以来、フォンは反逃亡犯条例デモに参加し、写真撮影に取り組んでいる。レノンウォールだけでなく、スーパーヒーローに仕立て上げた作品もある。デモ隊はドラゴンボールZに匹敵するパワーを持ち、ゴジラと闘うのだ。

「立ち上がり、声を上げろ!団結すれば想像以上のパワーだ!」 Surrealhk, Facebookより。許可を得て使用。

「スーパーパワーがなくたってヒーローになれる! 」 Surrealhk, Facebookより。許可を得て使用。

「私たちは暗闇の中の光だ。そう、私たちも悟空も!」   Surrealhk, Facebookより。許可を得て使用。

The protests have been very surreal and it inspired me to represent and magnify the messages. I know that protesters are very depressed and hope my works can inject more positive energy into the movement. For example, when I see the lights on the protesters’ mobile-phones, the small dots can be aggregated into a powerful force like the dragon ball.

抗議のデモはとてもシュールでした。インスピレーションを受けた僕は、反対派のメッセージを広め、表現したいと思いました。デモ参加者がとても意気消沈していたので、僕の作品が運動にポジティブなエネルギーを注入できるのでは、と確信しています。例えば、デモ参加者のスマホのライトを見たとき、この小さな光の点が集まればドラゴンボールのような強大なフォースになるというように。

フォンは香港政府への不満を隠さない。

I really hope that they could work harder for a better Hong Kong and take Hong Kong people’s interest as the core of their administration.

政府がより良い香港のため一層努力し、香港の人々の利益を第一にするよう強く望んでいます。

グローバルボイスの読者へ何かメッセージをお願いすると、フォンは香港を応援するフレーズで、逃亡犯条例改正案反対派に最も人気のスローガンで応えてくれた。香港加油!(Hong Kong Add Oil! )(訳注:加油は応援の意味で使われる中国語の表現。日本語では「がんばれ!」に相当。)

香港の逃亡犯条例改正案に対する抗議活動関連の記事をもっと読むには、グローバル・ボイス特集ページをご覧ください。

校正:
Sae Siragami

コメントする

Authors, please ログイン »

コメントのシェア・ガイドライン

  • Twitterやfacebookなどにログインし、アイコンを押して投稿すると、コメントをシェアできます. コメントはすべて管理者が内容の確認を行います. 同じコメントを複数回投稿すると、スパムと認識されることがあります.
  • 他の方には敬意を持って接してください。. 差別発言、猥褻用語、個人攻撃を含んだコメントは投稿できません。.