中央アジアリクガメの一日

A Central Asian tortoise.

中央アジアリクガメ 写真:サクソン・ボズワース 許可を得て使用

アルバート・オーターによるこの記事は、2025年8月19日Vlast.kzに掲載された。メディア・パートナーシップ合意により、編集したものをグローバル・ボイスに公開する。

広大なウスチュルト台地は、トルクメニスタン、ウズベキスタン、西部カザフスタンの国境にまたがって広がる粘土砂漠であり、カザフ人が「タスバカ」と呼ぶ中央アジアリクガメのふるさとである。

この地域のリクガメなどの生態系を脅かすのは、主に人間の活動である。カメは取引されたり、うっかり殺されたり、牛の牧場を囲む堀に落ちたりすることもある。

The Ustyurt Plateau in western Kazakhstan.

西部カザフスタンのウスチュルト台地 写真:サクソン・ボズワース 許可を得て使用

イギリスの映画監督サクソン・ボズワースは、最新作『タスバカ』を完成させた。これは生態が危惧されている中央アジアリクガメについての短編ドキュメンタリー映画である。

中央アジアリクガメの環境保全を目指す団体タスバカ基金の理事ユリヤ・ツァウクは、この映画は声なきリクガメに「声」を与えるものだと語った。

A Central Asian tortoise.

中央アジアリクガメ 写真:サクソン・ボズワース 許可を得て使用

「サクソンの映画はリクガメがどのように暮らしているかをとらえています。その生態系が人間の活動によって脅かされているため、近い将来生きていけないかもしれないのです」とツァウクはVlast誌に語った。

2025年7月、ボスワースは『タスバカ』をロンドンの王立地理学会で上映した。Vlast誌はこの映画とテーマの重要性についてボズワース監督にインタビューした。

アルバート・オーター(以下AO):この映画を作ろうと思い立ったきっかけは何ですか?

Saxon Bosworth (SB): There isn’t a lot of film or media on the biodiversity of the plateau. I only discovered the Ustyurt Plateau when I came face to face with it in 2020. I was on the Karakalpak side in Uzbekistan, driving alongside the steep ridges on the way to the Aral Sea to document the last living species of the South Aral, the artemia brine shrimp.
I was stunned by the 21?23 million-year-old layers of rock that form the “chinks” (cliffs) and “sors” (valleys) of the mighty Ustyurt. A few years later, I started to imagine a project that would investigate the biodiversity of the plateau. Through long dialogue with local researchers, I discovered and then focused on the unique story of the wild Central Asian tortoise.

サクソン・ボズワース(以下SB):ウスチュルト台地の生物多様性を取り上げる映画やメディアは多くありません。私は2020年にウスチュルト台地を初めて訪れました。ウズベキスタン側のアラル海までの険しい尾根に沿って車で走りました。その時は、アラル海南部で唯一生き残った塩水に生息するエビであるアルテミアを撮影していました。

雄大なウスチュルトの崖と谷間を形づくる2100万年~2300万年前の岩石層に衝撃を受けました。数年後、私はこの台地の生物多様性を探るプロジェクトを考えはじめました。地元の研究者と対話を重ねるうちに、野生の中央アジアリクガメのユニークな生態を知り、それに焦点を当てることにしたのです。

AO:映画の内容はどのようなものでしょうか?

SB: The viewer follows a day in the life of the tortoise, which? represents the entirety of the two-to-three month active window in the life of a tortoise of the Ustyurt. It emerges in late March, it mates and feeds, and then in May returns to its very long hibernation. I wanted to show the Central Asian tortoise living its true, bold, wild life, because it's something that is not? commonly understood, or perhaps easy to imagine, and that certainly includes myself. What does a wild tortoise's life look like? What makes up their day-to-day? And how has their life adapted to a place so extreme and vast as the Ustyurt Plateau?
It is this age-old relationship between species and ecosystem. This is something I find really entrancing. The film is very much about the symbiosis of the plateau and the tortoise ? a relationship more than 1 million years old. To me, this is where the film lies. We know that tortoises hibernate for a long time, but the Tasbaqa of the Ustyurt sleeps for up to 10 months. This is highly adapted, this is exceptional.

SB:カメラはリクガメの一日を追っていきます。ウスチュルトのリクガメが活発に活動する2~3か月にわたる生態をとらえています。3月の終わりころに姿を現し、繁殖と子育てのあと5月には長い冬眠へと入るのです。中央アジアリクガメが野生でたくましく生きる姿を見てもらいたいと考えました。その生態は一般的に知られておらず、想像のつかないもので、私自身も知らなかったのです。野生のリクガメの生態はいったいどういうものなのか? 毎日どんな生活をしているのか? そしてウスチュルトのような過酷で広大な土地に、どのように適応しているのか?

種と生態系が積み重ねてきた関係にその答えがあります。私にとっても本当に心を引き付けられるものです。まさにこの台地とリクガメの100万年以上におよぶ共生を描くことが、映画の目的でした。リクガメは長い冬眠をすることが知られていますが、ウスチュルトのタスバカは10か月で目を覚まします。このような適応能力の高さは例外的と言えます。

AO:カザフの民族楽器ドンブラをどのように映画に使おうと考えましたか?

SB: From the beginning, I was set on recording Kazakh music for the soundtrack of the film. Friends introduced me to Kosaman Saparbayev and Ali Akyltai, and there it was: the soundtrack came together very naturally.

The dombra has such an emotional depth. While it looks like a simple two-string instrument, the combination of technical skill, emotional intelligence, and depth of character makes it so powerful. I only play the role of curator, the album is made by two dombra masters, Kosaman from Zhanaozen in Mangystau in the west, and Ali from Almaty in the east, who both come with their respective regional styles of playing dombra.

Kosaman plays Tokpe kuy and Ali plays Shertpe kuy. The two different styles come together beautifully. In the film, you have scenes like the tortoise waking up, gently going about its business where the more soft, tender dombra is played by Ali, and then you have a battle sequence where the more dramatic, epic piece is being played by Kosaman. Uniting their forces and styles covers the emotional landscape of the short film.

SB:当初から、私は映画のサウンドトラックにカザフ音楽を用いるつもりでした。友人がコーサマン・サパルバエフとアリ・アキルタイを紹介してくれて、求めていた音楽に出会えたのです。そしてサウンドトラックも自然な形でできあがりました。

ドンブラの音色は強く心に響きます。シンプルな2本弦の楽器ですが、演奏者の確かな技術と深い情感や人間性があいまってとても力強い音楽を奏でるのです。私は監修者としてのみ参加しており、このアルバムそのものは二人のドンブラの巨匠によって作られています。コーサマンは西部のマンギスタウ州ジャナオゼンの出身、アリは東部のアルマトゥイの出身で、二人ともそれぞれの地域のスタイルで演奏しています。

コーサマンは「トクペ・キュイ」、アリは「シェルトペ・キュイ」という奏法です。この2つの異なった演奏スタイルが美しく調和しています。映画では、リクガメが目を覚ましゆっくりと動き出し、その場面では柔らかく優しいドンブラがアリによって奏でられます。そのあとは戦いの連続で、そこではもっとドラマチックで壮大な音色がコーサマンにより演奏されるのです。ふたりの力量と演奏スタイルがあいまって、この短編の心を揺さぶられるような情景一面に響き渡るのです。

AO:人々が映画から何を感じ取ってほしいと考えますか?

SB: I like the idea that a viewer can watch and make up their own mind, that they can see and understand elements that perhaps even I as its creator cannot.

Yuliya from the Tasbaqa Fund has said, “these humble tortoises don’t have a voice in the world we are building. But through this film they get one for a moment and speak not only for themselves, but for others too.”

I would be delighted if the film does indeed offer a voice for voiceless creatures. I would recommend people to explore the work of the Tasbaqa Fund, a key objective of the project is to raise awareness for the tortoise. Presenting the bold life of a wild Central Asian tortoise is certainly a way in which the conservation efforts and film’s narrative are deeply entwined.

I deeply wish that a product of this film and impact campaign is for both the tortoise itself and the Tasbaqa Fund to have more allies and friends looking out for them, standing by them, and supporting them for years to come.

SB:それは映画を見た人それぞれにゆだねられます。おそらく私が制作者として思い描くこと以上のものを、見て感じ取ってもらうことができると思っています。

タスバカ基金のユリヤはこう言っています。「このいたって地味なリクガメは私たちの世界で声を持っていません。でもこの映画を通して、ひとときの声を持つのです。自分たちだけのためではなく、他の人々にとっても意義のある声です」と。

この映画が声なき生き物の声を届けることができるならこんなに嬉しいことはありません。私はタスバカ基金が人々にもっと認知されるよう働きかけようと思っています。この基金の主な目的はリクガメのことをもっと知ってもらうことです。野生の中央アジアリクガメのありのままの姿を見てもらうと、保護活動と映画の中の話がしっかりと結びつくのです。

この映画を制作し保護活動を進めることで、リクガメとこの基金に協力者や仲間が増えて、これからも長く支援がつづくことを望んでいます。

この映画のサウンドトラックはこちら(live performanceSpotifyApple MusicYouTube)から視聴が可能

コメントする

Authors, please ログイン »

コメントのシェア・ガイドライン

  • Twitterやfacebookなどにログインし、アイコンを押して投稿すると、コメントをシェアできます. コメントはすべて管理者が内容の確認を行います. 同じコメントを複数回投稿すると、スパムと認識されることがあります.
  • 他の方には敬意を持って接してください。. 差別発言、猥褻用語、個人攻撃を含んだコメントは投稿できません。.