アルジェリアがフランスからの独立を勝ち取ったのは1962年のことであるが、それは6年に及ぶ長い対立の後のことであった。この血にまみれた対立は、フランス本土の政体を揺るがし、両国を癒しがたい深い恐怖へと追いやった。50年が経ち、歴史家たちが多大なる努力をしてきたにも関わらず、この話題はいまだフランス社会・政治の中でタブーである。
ブログImpôts utilesでは、多くがこの映画を見ることを拒否した右派の意見を表している(fr):
Dernier scandale, le film de Rachid Bouchareb, Hors la loi , qui raconte de façon partiale une part de l'histoire de l’ Algérie.
Ce film a été co-financé par la France (par les impôts des français) par l’ Algérie et la Tunisie.
政治的議題から逸れて、熱い内容になっているレビューもある。例えば、モロッコのBouillon de cultureは次のように書いている(fr):
Rachid Bouchareb signe, ici, sans complaisance ou autre flagornerie, une œuvre majeure d’excellente facture, surtout au niveau de la mise en scène.
フランスのブログIn the mood for cinemaのSandra.Mはこのように書いている(fr):
Une mise en scène ample, lyrique, inspirée, rythmée d'un cinéphile dont on sent les multiples et prestigieuses influences (du “Parrain” de Coppola au cinéma de Scorsese en passant par celui de Melville). Des comédiens une nouvelle fois remarquables. Des questionnements et un sujet passionnants et qui dépassent le cadre de la guerre d'Algérie. Pour moi, un des meilleurs films de cette édition 2010.
カナダのケベックからは、Le Blogue des arts du soleilは一連の論争を「コップの中の嵐(すぐに治まる意味のない騒ぎ)」と、アルジェリア版「ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカ」のようなこの映画のことを喩えている(fr):
Avec son intrigue qui peine à trouver sa voie, ses incessants allers-retours dans le temps, ses personnages qui laissent de marbre, Hors-la-loi est à des années-lumière du chef-d’oeuvre de Leone.
劇場公開を9月22日に控えている「Hors la loi」によって、フランスは穏やかに歴史に向き合うことができるのだろうか。
Laterna magicaは肯定的である(fr):
(…) En 2010, il n’y a pas de raisons que Français et Algériens ne s’entendent pas. En l’occurrence, Bouchareb ne cherche pas à monter les uns contres les autres. Il prend le parti de ceux qui ont contribué à l’indépendance de l’Algérie, en représentant objectivant leurs actions, en montrant le FLN s’organiser selon une logique terroriste plutôt que démocratique, mais il ne juge personne, pas non plus le comportement de la police Française. Certes Bouchareb a choisit son camp, certes la France est l’ennemi dans le film et représenté en tant que tel, mais Hors la loi ne triche pas, ne semble pas s’arranger avec les faits historiques établis, ne diabolise personne non plus.
Le quotidien qui markは「hors du temps(時代遅れの)」のフランスについてジョークをかまし、常に変わらないフランスの短所を指摘している(fr):
Que, « Hors-la-loi », le film de Rachid Bouchareb qui a suscité plusieurs polémiques tant sur les massacres de Sétif que sur le rôle du FLN, n’ait pas été consacré par le palmarès du festival de Cannes ne devrait pas trop surprendre les cinéphiles. En revanche, le bruit qu’il a fait sur la Croisette et ailleurs illustre, comme les lois mémorielles, le malaise que la France entretient avec son histoire. Un paradoxe pour une nation qui peut légitimement se targuer d’être au firmament de cette discipline depuis près d’un siècle mais qui est incapable de regarder en arrière sans s’enflammer. Le problème c’est que les Français se réfèrent à Michelet lorsqu’ils parlent d’eux. Du coup, ils se voient comme ils aimeraient être et ignorent que le passé les montre souvent bien différents.