エスペラント・グローバルボイスのメンバーが小説「デルヴォーの知覚」を翻訳

Screenshot of the Paul Delvaux Museum website.

ポール・デルヴォー美術館のウエッブサイト。©︎ Foundation Paul Delvaux Museum

エスペラント・グローバルボイスの翻訳マネージャー、ヘルマン・デクーニンク [エスペラント、英]は、フランス語・オランダ語の二か国語で書かれたジャン・ジョニオー作の小説「デルヴォーの知覚 (Perception de Delvaux)」の翻訳に参加した。作家のジャン・ジョニオー [仏]は国際ペンのベルギー・フランス語センター、ペンクラブ・ベルジック[仏]の会長である。

2018年に出版 [仏]されたこの小説はベルギーのシント・イデスバルドにあるデルヴォー美術館を訪れた日本人観光客が呼び起こした予想外のできごとを回想する内容だ。本書は日本語とエスペラントの対訳として日本エスペラント図書刊行会が出版し、デクーニンクはエスペラントへの翻訳を担当した。

こちらはフランス語の紹介記事。

(本の紹介)
書名:デルヴォーの知覚/Percepto de Delvaux
著者:ジャン・ジョニオー/Jean Jauniaux
翻訳者:ヘルマン・デクーニンク/Herman Dekeuxnink、染川隆俊
発行:日本エスペラント図書刊行会
詳細はこちらをご参照ください。
http://www.kleg.org/tosyo/kobetu/perc_delvaux.htm

校正:Mika Adachi

コメントする

Authors, please ログイン »

コメントのシェア・ガイドライン

  • Twitterやfacebookなどにログインし、アイコンを押して投稿すると、コメントをシェアできます. コメントはすべて管理者が内容の確認を行います. 同じコメントを複数回投稿すると、スパムと認識されることがあります.
  • 他の方には敬意を持って接してください。. 差別発言、猥褻用語、個人攻撃を含んだコメントは投稿できません。.