GV翻訳ガイドやその他の資料をご覧ください。
GVコミュニティー
新しく翻訳者になられた皆さんへ
グローバル・ボイスの使命とその仕組みについてご紹介します。
GV翻訳のヒント 第1回: まずは記事を良く知ろう
記者のメッセージ、伝わってますか? 「正しい」だけでは足りない。「正確」な翻訳を目指そう。
GV翻訳のヒント 第3回: ネットに流れる言葉
ツイートは、その場にいた、同じ目にあったという共通の体験と結びついているので、その翻訳は非常に難しい。当事者には当たり前すぎて、文字にならない社会状況を理解した上で翻訳しなければならない。