See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

笑い事では済まされない?中国の幼児がおばあちゃんを守る映像

 Screen capture from the viral video.

ネットで話題となった動画

中国で法的取り締まりを行う城管隊員から祖母を守るために、幼児が鉄パイプを手にしている。先週、この動画がネット上で大きな話題となった。

動画では、笑いながらビデオ撮影している城管隊員たちに対し「僕のばあちゃんに触るな」と幼児が大声を出し、威嚇するように鉄パイプを振り回している。見物人らも、それを見て笑っている。

違法な露天商を取り締まり、公衆衛生の規制を強化することで治安を維持するのが、城管隊員の役目である。だが、ギャングまがいの行動を取る彼らは、国民の軽蔑の的となってきた。数年前に、隊員による暴力行為の実態を明らかにする映像がネット上で急速に広がり、膨大な批判が浴びせられた。だが国内でソーシャルメディアの検閲を強化したことにより、同様の目撃例は最近、表沙汰になっていない。その代わり、共産党系メディアは「城管隊員に暴行を働く露天商」というニュースを取り上げるようになった。

今回、この動画は「隊員に暴力を振るう幼児」と紹介されたため、思想に関する検閲も通過した。そして動画の一部は、4月14日に中国国内の様々なソーシャルメディア上で広まり、人民日報の英語版でも早速取り上げられ、ツイッターでも情報が共有された。

中国一の人気を誇るソーシャルメディア「新浪微博(シナウェイボー)」を見た多くの人々が、その場で見物をしていた人と同じように笑った。 しかし幼児を哀れに思う人もいた。

我真的很喜欢这个小孩,有种莫名的心痛,很干净的思想和世界

「この子、すっごい好き。心が痛むけど。子供の考えとか世界観は単純だし」

好笑吗?小孩的愤怒只是在保护他的奶奶不被欺负!很好笑吗?当你的家人受欺负受委屈的时候,你会像他一样勇敢的站出来帮助自己的亲人吗!不明白你们在笑什么!

「これが面白いか? この子は、暴力からおばあちゃんを守りたいから怒ってるんだ。 自分の家族が、侮辱されたり嫌がらせを受けたりしたら、助けるために相手に立ち向かうだろ。なんで笑えるのかが分からないよ」

本该和同龄人一样阳光的小孩,却会懂得用暴力去对抗城管,可见他周围的环境是怎样的,孩子的内心已笼罩上阴霾,这不仅是这个家庭的悲哀,更是社会的悲哀。

「この幼児は他の子供たちと同じように、日の当たる場所にいなきゃ。代わりに、暴力で城管隊員に歯向かう方法を学ぶなんて。 この子の行為は育った環境の投影よ。彼の心は闇に染まってしまった。この出来事は家族だけでなく社会にとっても悲劇ね」

ネット上の議論は、城管隊員への非難に向かい始めたため、宣伝当局は4月15日に、 主要報道機関のメインニュースから映像、写真、報道記事などを削除するよう指示を出した。法を執行する人々の姿として、好ましくないという理由からだ。閲覧記事を調整した結果、今は隊員側を支持する意見がソーシャルメディア上で多数を占めている。

应该给小孩正确的引导吧 这些城管又没有暴力执法 她奶奶占了人行道 当然得管啦!

「この子を教育し直さないと。動画に出てる隊員は、暴力を振るってない。おばあちゃんが道を塞いだんだから法的措置を取るのは当然でしょ」

小孩子的家庭教育绝逼有问题的,首先,有个占公共资源的奶奶,这种熏陶很不好,其次,家长居然让这么小的孩子拿这么个大家伙,也是醉了,不危险吗?视频没见到城管暴力,所以不好评论,感觉一竿子打死城管的那些人其实网络键盘侠居多

「家庭教育に問題があるに違いない。それにおばあちゃんが公共の場を占領してたのよ。マナーがなってない。それに我が子にあんな大きな武器を持たせる親って。危ないでしょう。隊員の暴力行為は映ってないし、コメントも差し控えるべきね。でも、城管隊員を酷い奴だと思い込んでいる「ネット弁慶」がたくさんいるんでしょうね」(訳注:「ネット弁慶」とは、ネット上だけで強気な人をいう)

一方で、隊員による幼児への暴力だという意見もある。身体的にではなく、精神的にという意味でだ。携帯電話やカメラで撮影して笑いものにすれば、幼児を侮辱しおとしめる行為にもなりかねない。

暴力なのかどうかの賛否は別として、ネチズンの多くは、決して面白がって映像を見ていたわけではないのだ。

校正:Maki Ikawa